|
69. Барону де Маресту, Париж
Милан. 11 декабря 1818 года.
Читаете ли вы "Conciliatore"*? Нет; потому что, 1° он глуп; 2° он либерален. Однако, если он появится у Га-линьяни, прочтите в шести последних номерах статьи, подписанные Э. В., то есть Эрмес Висконти** (маркиз). Это о романтизме; а именно о таком вопросе: "Хотим ли мы трагедии в стиле "Ксифареса"*** или трагедии в стиле "Ричарда III"? Этот г-н Эрмес слывет лучшим философом в стране. У вас, французов, все внимание поглощено политикой; поэтому литература на сорок лет укроется в странах, не имеющих еще счастья лечить свой сифилис ртутью двухпалатной системы.
* ()
** ()
*** ()
Когда Франция выздоровеет, литература вновь появится там, такая же прекрасная и еще более могучая, чем когда-либо; а дело Расина связано с королевскими каретами, в которых г-н Шатобриан, как он нам сообщает, имел честь кататься, прежде чем поехал прислушиваться к звукам пустыни.
Значит, по сравнению с другими странами Франция будет буквально бесплодной; потому что mezzo termine, которые так хороши в политике, ничего не стоят в искусстве. Поэтика г-жи де Сталь хуже поэтики Лагарпа или "Эдинбургского обозрения".
Вот уже шесть недель я ничего не получал, кажется, со времени выборов. Чтобы отдать должное моей проницательности, которую вы постоянно оскорбляете, вспомните, что в июне я вас спрашивал, не собираетесь ли вы подправить этот опасный закон о выборах. Нужно, чтобы в течение двух лет Деказ изменил или заставил изменить этот закон. По-моему, было бы гораздо лучше, если бы он представился, что внезапно прозрел, как святой Павел. Так как я уже дошел до того, что если бы этот негодяй высадился в таком месте, где я был бы префектом, я велел бы расстрелять его без промедления.
Франция на большой дороге к благоденствию; если ее захотят направить по тропинкам, сокращающим путь, телега опрокинется. Каким образом оно будет достигнуто, об этом мы как будто сходимся во мнениях. В этой истине меня убедил один очень известный англичанин. Он хвалил мне Генри Хэллэма*, книгу которого мы выписывали.
* ()
Скажите Ленге, чтобы он велел перевести 150 страниц из "The View of the History of Europe, from the Vth Century till the XVth"*.
* ()
В этих 150 страницах восхитительны История Филиппа Длинного, создателя Коммун, и отвратительная и ученейшая картина феодализма, которую нам проповедует г-н де Вильнёв*, бывший префект. Для Ленге это будет министерская книга и одновременно важное приобретение для нашей бедной истории Франции.
* ()
В Лондоне это сочинение стоит 60 франков. Знаете ли вы, что Бёркбек* опубликовал второй памфлет: "Письма из Иллинойса", сто страниц, где здорово попало всем религиям? Прочтите и посоветуйте Ван Броссу перевести эти сто страниц, не забывая и ста пятидесяти из первого сочинения. Вот это книги!
* ()
Вы, конечно, знаете новую рукопись со Святой Елены*, в сто страниц, якобы продиктованную узурпатором. Это сильно и неверно. Писания Б. Констана относятся к тому, что Риджуей** печатает в качестве меморандума какой-либо партии. Мне это пришло в голову, когда я его читал. Люди революции, Дантон, Робеспьер, Тальен***, и т. д., и т. д., обладали властью и хотя, возможно, были не очень талантливы, но все же сумели захватить власть в свои руки. Современные Деказы взяли на себя лишь труд снискать благосклонность Жеронта****. Это не совсем одно и то же. С одной стороны, рискуя жизнью, вырвать у своих соперников восхитительную власть - это первое из благ, с другой - прельстить старика.
* ()
** ()
*** ()
**** ()
Я только что прочел письмо милой Скьясетти*; нимало не пострадав в своей добродетели, она стала любимицей короля, королевы, принцев и т. д. Они подавляют ее в Мюнхене лестными милостями; ma poco danaro**. В день рождения Аделаиды Скьясетти, когда ей исполнилось восемнадцать лет, наследник престола явился к ней во всем параде и, входя, сказал ей величественно: "Прошу вас встать на колени". Она встала, очень удивленная. "Поклянитесь мне перед богом, который видит все, и обещайте сегодня, в день вашего рождения, что бы ни случилось впоследствии, смотреть на меня как на своего отца". Она освободится только в апреле; вы могли бы заполучить ее для оперы-буфф за пятнадцать тысяч франков, но вы такие варвары!
* ()
** ()
|