|
65. Барону де Маресту
Гренобль, 9 апреля 1818 года. (Дом Бужи, площадь Гренетт, 10).
Любезный друг, дело моей сестры* и ее болезнь задержат меня здесь еще на долгий и скучный месяц. Как средство спасения я надеюсь получить несколько писем от вас. Я разъясню вам положение в Милане, и потом вы будете понимать меня с полуслова. Я описывал вам чудеса нашего искусства. Это была вторая часть моего ответа на ваше прелестное письмо в восемнадцать страниц, которое я запомнил наизусть. Вы, вероятно, нашли, что в моем письме слишком много политики. Так как ваши агенты стараются вас не расстраивать, я передал вам точку зрения некоторых англичан, побывавших здесь за последнее время. Я того мнения, что нужно сохранить оккупационную армию и придерживаться конкордата 1801 года; кроме того, нужен ордонанс короля, который бы на десять лет упразднил все титулы; временная отмена дворянства, подобно тому как у нас сейчас временная отмена трех четвертей Хартии.
* ()
Согласитесь, что у меня глупое сердце; речь г-на Лаффитта*, произнесенная вчера в Шамбери, очень меня огорчила. Я думаю, он преувеличивает, чтобы проверить свои шансы на министерский портфель. Кроме того, я считаю вместе с Джефферсоном, что нужно действовать как можно быстрее и объявить банкротство. Если бы не займы, мы не заплатили бы союзникам. Они раскололи бы Францию. Что же в этом плохого? Разве обязательно нужно представлять собой 83 департамента, ни больше, ни меньше, для того чтобы быть счастливыми? Не лучше ли нам будет, если мы станем бельгийцами?
* ()
Впрочем, в каждом департаменте понадобился бы гарнизон в двадцать тысяч человек, чтобы и через пять лет Франция оставалась раздробленной. Если бы объявили, что по займам, полученным при каком-нибудь короле, его наследникам платить не обязательно, ясно, что Питт был бы невозможен и Англия - счастлива.
Так как у вашего приятеля, любезного Ленге, которого политика преследует даже тогда, когда он пьет свою чашку шоколада, тоже, вероятно, отбоя нет от агентов, представляющих ему все в розовом свете, то сообщите ему эти американские взгляды.
К г-ну Гайяру, консулу в Милане, недавно обратились несколько французов, у которых были неприятности с полицией из-за того, что на их паспортах забыли поставить визы; он отказался помочь им и заявил: "Я консул короля, а не французов". Граф Страссольдо, возмущенный этим заявлением, приказал уладить дело. Вы держите таких чиновников и в то же время отпускаете оккупационную армию.
Здесь есть префект, слегка презираемый за то, что он не ответил по-французски на провокации, которые слышал собственными ушами на проспекте Ла-Грайль, в присутствии пятисот свидетелей. Я думаю, он получил соответствующие указания. По-моему, народу, исчахнувшему за два столетия Людовиков XIV, полезно, чтобы представителями власти были такие люди, которых он презирает. И все-таки я предлагаю вам убрать г-на де Пина*.
* ()
Посылаю милому Ленге трагедии Монти*; это итальянский Расин, в его языке есть что-то гениальное. Трагедия о Гракхах может послужить укрепляющей пищей для поэта-классика. Но не отступает ли классицизм нашего друга перед знанием людей, которое приобретается на набережной Малаке**? Он все так же убивает себя работой?
* ()
** ()
Если почта министра достаточно надежна, я пошлю лично для вас два прекрасно отпечатанных томика с несколькими поэмами Монти. Так как этот достойный флюгер всего только четыре раза переходил из одной партии в другую, его поэмы стали редкостью.
|